ثانيا: باللغة الأجنبية
يتوجب على الباحث إذا إستعان بالمراجع الأجنبية غير المترجمة أن يوثقها باللغة المكتوبة بها، ويتبع البيانات الواردة أدناه حسب نوع المرجع المعتمد ووفقا لما تم شرحه أعلاه فيما يخص المراجع باللغة العربية.
أمثلة توضيحية:
أولا: عند توثيق المرجع لأول مرة.
1/إذا تعلق الأمر بالكتب:
الحالة الأولى: في حالة وجود مؤلف واحد.
مثال 1:
مرجع فرنسي:
1/ أنظر:
Donnedieu, de Vabre, Traité de droit criminel et de législation pénale comparée, Paris, 1947, p.15.
مثال 2:
مرجع باللغة الإنجليزية:
1/ أنظر:
Timothy Hillier, Principles of Public International Law, 2end Edition, Cavendish Publshing Limited, London, Sydney, 1999, pp.120-121.
ملاحظة: إذا كان إسم المؤلف مركبا يكتفى بالإشارة بالحروف الأولى لهذا الإسم وذكر اللقب كاملا.
مثال:
1/ أنظر:
S. E. Semmar, Les délimitations internationales de la mer et la question des fonds marins, Edition Dahleb, Alger, 1990, pp.23,26.
الحالة الثانية: في حالة وجود أكثر من مؤلف.
مثال 1: وجود مؤلفين إثنين.
1/ أنظر:
Roger Merle et André Vitu, Traité de droit criminel - procédure pénale -, ed. Cujas, 1979, p.437.
مثال2: وجود ثلاث مؤلفين فأكثر، نستعمل عبارة (et al) أي وآخرون.
1/ أنظر:
(G.W) Schmeltz et al., La jurisprudence fiscale de la jurisprudence administrative, Dalloz, Paris, 1978, p.108.
2/: عند توثيق المقالات والدراسات لأول مرة.
هناك طريقتين فيما يتعلق بوثقنة المقالات:
الطريقة الأولى:
1/ أنظر:
Paul Arnell, "War Crimes: a Comparative Opportunity", International relations, Num.2, 1996, p.40.الطريقة الثانية:
1/ أنظر:
Paul Arnelle, "War Crimes: a Comparative Opportunity", 2 International relations (1996), p.40.
أما فيما يخص الدراسات فنستعمل عبارة (in:) للدلالة على أن الدراسة قد وردت في مرجع معين.
1/ أنظر:
Mohamed Bedjaoui, "Les ressources offertes par la fonction consultative de la cour international de justice", in: UN (ed.) Internationale law as a language for international relation, New York, 1996, pp.120-122.
3/: فيما يتعلق بالرسائل الجامعية.
مثال:1/ أنظر:
Nessrine Dagher, La cour internationale de justice -les activités maritimes-, mémoire pour l'obtention d'un DESS en droit maritime et des transports, université de droit, d'économie et des sciences politiques, d'Aix- Marseille (CDMT), 2001, p.40.
4/: فيما يتعلق بالوثائق القانونية.
مثال عن الوثائق الدولية:بعد ذكر رقم الإحالة يتبع بعبارة راجع وثيقة (الأمم المتحدة مثلا) متبوعة بنقطتين
مثال:
UN. Doc. A/CONF. 62/wp 9, Part IV: 4/ راجع وثيقة الأمم المتحدة
مثال عن الأحكام القضائية:
إذا تم الإستناد إلى حكم قضائي ينبغي توثيق القضية التي صدر بصددها كالتالي:
بعد وضع رقم الإحالة نكتب عبارة راجع ثم نقطتين كالآتي:
1/ راجع:
Affaire du droit d'asile, (Colombie/Perou), C.I.J. Rec., (1950), p.20.
ثانيا: في حالة الرجوع إلى مراجع أجنبية سبقت الإشارة إليها:
الحالة الأولى نستعمل عبارة (Ibidem) أو (Ibid) للدلالة على "المرجع نفسه"
مثال:1/أنظر:
Dominique Carreau, Droit international, Pedone, Paris, 1988, p.464.
2/أنظر:
Ibid., p.466.
الحالة الثانية:
مثال:1/أنظر:
Patrick Wachsman, Les droits de l'homme, 2eme édition Dalloz, Paris, 1994, p.119.
2/أنظر:
Dominique Carreau, Droit international, Pedone, Paris, 1988, p.464.
3/أنظر:
Patrick Wachsman, Ibid., p.123.
الحالة الثالثة نستعمل عبارة ".Op.Cit" للدلالة على المرجع السابق
1/
2/
3/أنظر:
Dominique Carreau, Droit international, Pedone, Paris, 1988, p.464.
1/ Op.Cit., p.120
الحالة الرابعة:
1/أنظر:
Patrick Wachsman, Les droits de l'homme, 2eme édition, Dalloz, Paris, 1994, p.119.
2/أنظر:
Dominique Carreau, Droit international, Pedone, Paris, 1988, p.464.
-07- 1/أنظر،
Patrick Wachsman, Op.Cit., p.100
u] الحالة الخامسة: في حالة الرجوع إلى أكثر من مرجع لمؤلف واحد.مثال 1:[/u]1/ أنظر:
Ian Brownlie, Principales Publics Internationale Law, 3eme ed., Oxford, 1972, p.5.
2/ أنظر:
Dominique Carreau, Op.Cit., p.400.
3/ أنظر:
Ian Brownlie, "The Justiciability of Disputes and Issues in International Relations", 42 B.Y.B.I.L (1976), p.123.
مثال 2:1/ أنظر:
Ian Brownlie, Principales …….., Op.Cit., pp.705-706.
في حالة نقل أفكار من مرجع أجنبي ويكون صاحبه قد إستند إليها من مرجع آخر، يشار إلى ذلك بـ "in" التي تعني نقلا عن.
مثال:1/ أنظر،
J. Carbonnier, Flexible droit, L.G.D.J., Paris, 1969, p.125, in Hanri Mazeaud et al., leçons de droit civil, Tome 1, 11eme ed, Montchrestien, Delta, 2000, p.98.
* بيانات الوثائق الإلكترونية (الوثائق المأخوذة من شبكة الأنترنات):عندما يستعين الباحث بوثائق إلكترونية يتعين عليه:
البدأ بتدوين إسم مؤلف الوثيقة سواء كان شخصا أم هيئة بعد تدوين رقم الإحالة طبعا، وإذا كان للوثيقة مؤلفان فإنه يتحتم على الباحث أن يدون إسميهما ولقبيهما الواحد تلوى الآخر، وإذا كان عدد مؤلفي الوثيقة يتعدى إثنين فينبغي تدوين إسم المؤلف الأول ولقبه على منوال الطريقة السابقة وإضافة عبارة "et al".
أما إذا كان مؤلف الوثيقة مجهولا، فيتعين على الباحث تدوين كلمة "anonyme" التي تعني مجهول.
ثم يذكر عنوان الوثيقة، ثم تاريخ إنشاء الوثيقة أو تاريخ إحداث التغيير فيها.وإذا لم نجد هذا التاريخ، فعلى الباحث تدوين حرفي (s.d) بين قوسين وهما إختصار لعبارة (sans date). وفي حالة ورود التارخين معا، يتعين على الباحث تدوين تاريخ إحداث التغيير في الوثيقة، لكونه الأقرب زمنيا.
وينبغي على الباحث أن يدون بين معقوفين العنوان الإلكتروني (url) وهي إختصارل(locator (uniform ressourse والذي بفضله يحدد موقع الوثيقة وطبيعتها.
ونظرا للتغيير المستمر الذي تعرفه الوثائق في شبكة الأنترنيت، يتعين على الباحث تدوين تاريخ الإطلاع على الوثيقة الموضوعة بين قوسين وذلك بذكر اليوم، الشهر والسنة.
مثال:1/ أنظر:
Eugenia Levine, Command Responsibility: The Mens Rea Réquirement, February 2005 [http://www.global policy.org/int/justice/general/gluindex.htm] (11novembre 2005), p.8.
وثقنة قائمة المراجع:
يراعا في وثقنة المراجع المعتمدة الترتيب التالي:
البدأ بذكر المراجع باللغة العربية أولا ثم المراجع باللغة الأجنبية وأخيرا ذكر المواقع الإلكترونية.
أولا: باللغة العربية.
1- الكتب.
أ- الكتب العامة.
ب- الكتب المتخصصة.
2- المقالات والدراسات.
3- الرسائل الجامعية.
4- الوثائق.
5- النصوص القانونية.
6- المعاجم والقواميس.
ثانيا: باللغة الأجنبية.
1- Ouvrages.
2- Articles et études.
3- Thèses et mémoires.
4- Sources documentaires.
a. Documents.
b. Rapports.
ثالثا: مواقع الأنترنت.
ملاحظة: * بالنسبة لترتيب المراجع باللغة العربية يكون حسب الترتيب الأبجدي للحروف الأولى من إسم المؤلف كالتالي: (أ، ب، ج، د، ه، و، ز، ح، ط، ي، ك، ل، م، ن، س، ع، ف، ص، ق، ر، ش، ت، ث، خ، ذ، ض، ظ، غ) أو ألفبائي (أ،ب،ت،ث..).
* بالنسبة لكتابة المراجع باللغة الأجنبية فيجب على الباحث أن يبدأ بلقب المؤلف لا بإسمه متبعا ترتيب هذه الأخيرة حسب الحروف الأولى من اللقب كالتالي:
(A, B, C, D, ……, Z). ويفصل بين لفب واسم الكاتب بفاصلة.